الدبلوم التدريبي في الترجمة القانونية

نبذة عن المعهد

يعد المعهد المعهد العربي  في دبي  واحداً من أكبر الوحدات الاكاديمية في القطاع الخاص في الإمارة . ويتألف المعهد من خمسة شعب ومراكز تعمل على تقديم خدمات متميزة لطلبة المعهد وموظفيه. كما يقوم المعهد بتقديم خدماته اللغوية المتنوعة لمجتمع الامارات العربية المتحدة ودول الخليج العربي وغيرها من الدول ذات الاهتمام

كما يقدم المعهد العربي   دورات خاصة لتعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها، كما يقدم المعهد المعهد العربي  دورات   في بعض اللغات الأجنبية كالفرنسية والإسبانية وغيرهما. ويضم المعهد المعهد العربي   بين اروقته مركز للكتابة ،  فقد أسس لمساعدة الطلبة في تحسين مهاراتهم الكتابية واخيرا يسعي  إلى تقديم خدمات الترجمة التحريرية للمنتسبين  لمساعدتهم في ترجمة ابحاثهم المتميزة من العربية الى الانجليزية واعدادهم وتاهيلهم للمترجم القانوني فيما بعد . أتمنى لكم دوام التقدم والنجاح.

 

ويضم المعهد خمسة شعب ومراكز لغوية وهي: 

شعبة اللغة الإنكليزية

شعبة  تعليم اللغة العربية لغير الناطفين بها

شعبة اللغات الأجنبية

شعبة الترجمة

ومركز الكتابة

يعمل في هذا المعهد عدد من المدرسين من ذوي الكفاءة والخبرة في مجال تدريس اللغة الإنجليزية. كذلك يعمل المعهد وفقا لقوانين ومعايير وزارة التربية والتعليم في دولة الأمارات العربية المتحدة. وهنا نحث جميع الطلبة الدارسين في المعهد على الإفادة من فرصة وجودهم في المعهد لتحقيق أقصى درجة ممكنة من الكفاءة في اللغة الإنجليزية .

ولتحقيق هذه الأهداف يعمل مدير المعهد والمدرسين فيه على تهيئة الظروف الملائمة للطلبة وتقديم المساعدة المهنية لهم في أثناء وجودهم في احد شعب المعهد

أهداف البرنامج :-

يهدف البرنامج التدريبي إلى تأهيل المشاركين فيه للعمل في دوائر الترجمة وأقسامها. وتنبع أهمية هذا البرنامج من الدور الحيوي الذي تمثلة الترجمة في التواصل والتغلب على الحواجز اللغوية ، وتزايد الحاجة إلى برامج عملية مهنية لرفد سوق العمل بمترجمين مؤهلين في شتى المجالات.

المستفيدون من البرنامج:

يُشتَرط للالتحاق بالدبلوم التدريبي في الترجمة توافر قدرات جيدة في اللغتين العربية والإنجليزية. وتضم الفئات المستفيدة من هذا البرنامج: الراغبين في اتخاذ الترجمة بين العربية والإنجليزية مهنة واعدة لهم. المترجمين العاملين في دوائر الترجمة في المؤسسات العامة والخاصة أو الموظفين المتوقع انتقالهم لمثل هذا الأقسام. خريجي المعاهد والجامعات من جميع التخصصات.

مدة البرنامج:

تسعة شهور بواقع ( 52) ساعة تدريبية متخصصة.

بواقع 4 اشهر ، 3 محاضرات اسبوعيا 

 

لغة التدريب:

اللغة العربية والإنجليزية.

 

المنهجية في التدرييب 

تستخدم منهجية التدريب مزيجاً من تقنيات التدريب التفاعلية مثل العروض التقديمية الموجزة ودراسات الحالة والتمارين الجماعية لتطبيق المعرفة المكتسبة.

 

طرائق التدريب :

التدريب الإفتراضي ( عن بعد ) باستخدام منصة ZOOM 

التدريب الحضوري (one To one )

: الشكل العام للدبلوم

مدة الدراسة والتدريب 52 ساعة تدريبية بواقع أربعة أشهر

لغة التدريب والمادة العلمية  متوفرة   باللغة العربية او باللغة الإنجليزية

تعقد المحاضرات في الفترة الصباحية او في الفترة المسائية من أوقات الدوام الرسمي للمعهد   او في عطلة نهاية الاسبوع 

تنطلق المحاضرات من قاعات حرم المعهد العربي للمحاسبين والقانونيين   في دبي 

تعقد ورش العمل التطبيقية  في الترجمة القانونية في قاعة الإتحاد في المعهد العربي للمحاسبين والقانونيين في دبي

: نظام الدراسة والتدريب

النظام  المتبع في البرنامج  التدريبي هو نظام التعلم عن بعد  بواسطة منصة Zoom  لما يتيحه هذا النظام من حرية في التواصل والحركة، كما يعتمد المحاضر على خطة دراسية ويلتقي الطالب مع مشرفه مباشرة اون لاين ،  ويقدم كل طالب مسودة بحث متعلق بالمادة التي قام بدراستها   ، كما هنالك طريقة في التقييم المهني   تتناسب مع حاجة المعرفة واستفادة الطالب لما يؤهله الى الدخول الى عالم الترجمة القانونية  بكل ثقة

المدربون :

يتألف الكادر التدريبي للترجمة من مدربين مؤهلين وذوي خبرة متميزة في هذا المجال.

القبول في برنامج  دبلوم الترجمة القانونية
يشترط في المتقدم وجود أحد الشروط التالية :

 الحصول علي مؤهل عالي من جامعة معترف بها. او

ان يكون في السنة الأخيرة من دراسته الجامعية وبدوام كامل. او

 ان يتم اكثر من 90 % من متطلبات الدراسة الأكاديمية اللازمة للحصول علي الشهادة الجامعية. او 

ان يحمل المتقدم شهاده مهنية دولية صادرة عن جهة معترف بها. او 

 حصول المتقدم على سنتان من التعليم العالي + خبره  في الترجمة. او 

يكون لدى المتقدم معرفة مبدئية عن الترجمة

 : الوثائق المطلوبة

صورة عن بطاقة الهوية او جواز السفر

صورة شخصية

صورة عن أخر مؤهل علمي

رسوم البرنامج :

 7500 درهم إماراتي او ما يعادله في العملات الأخرى

محاور البرنامج :- 

 

أولاً : المحاضرات التطبيقات النظرية 

ماهية الترجمة القانونية ومبادئها 
اساليب الترجمة
الترجمة التحريرية: (عربي – انجليزي) – (انجليزي – عربي)
الترجمة القانونية للعقود والاتفاقيات
الترجمة القانونية المتقدمة 
ترجمة الأعمال والإدارة
الترجمة العملية
الترجمة الصحفية
كتابة الرسائل

ثانياً : التطبيقات العملية

ترجمة المواد الاعلانية
الترجمة البصرية والسمعية : أ) الترجمة   ب) الدبلجة
التحرير والتدقيق بالترجمة
الترجمة الفورية والتتابعية

: شهادة البرنامج

يُمنَح كل من يجتاز البرنامج بنجاح شهادة الدبلوم التدريبي في الترجمة القانونية . ويُشترط للحصول على هذه الشهادة اجتياز التقييم النهائي الذي يُعقد بعد استكمال جميع المساقات بالاضافة إلي تحقيق نسبة من المواظبة والحضور لا تقل عن 85% من إجمالي عدد ساعات البرنامج.

علما بأن الدبلوم التدريبي لا يؤدي بالطالب الى الحصول على درجة علمية ولا يحتسب منها ساعات للحصول على درجة اكاديمية.

شهادة من المعهد المعهد العربي  / معتمد من هيئة المعرفة والتنمية البشرية KHDA  حكومة دبي – الامارات العربية المتحدة .

شهادة من أكاديمية للندن للقانون والأعمال – بريطانيا

للإلتحاق والتسجيل

يرجى الإتصال على الترقم المجاني للمعهد 800242563 او الموبايل رقم  +971526443656